Vocabulaire

Discussion dans 'Coran : Traduction en Tamazight' créé par agerzam, 19 Mai 2005.

  1. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Pour envoyé, on emploie les mots

    AMAZAN
    ARQQAS

    Mais, il a aussi été retrouvé dans des textes amazighes du Moyen-Âge, les mots suivants

    les messagers : ASARN (rusul en arabe)

    Une autre version de manuscrit donne :

    ISARAN, pluriel de WISAR pour "prophète"

    Y-a-t-il des traces de ces mots dans le tamazight actuel ?
     
  2. idir

    idir Active Member

    il est employé dans les vieux manuscrits amazigh [tashelhit] (du Moyen-Âge) et dans les manuscrits amazigh [zwawa?] de Libye.

    Posez cette question aussi à la rédaction de www.tawalt.com
     
  3. amallay

    amallay Member

    azul / salut.
    nékkin : ur ssinax ma igan mayna n "takTTumt "
    moi : je ne sais pas la signification de " takTTumt "
    vous voulez dire "agTTum "= couler ( une ),
    amsér au plur: émsérn = 1) commissionnaire , 2)
    chargé d'affaire , 3) chargé de mission,
    ------- AMEY = SE CONTENIR A???---------------
     
  4. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Nous ne savons pas non plus amallay :) Il faudrait absolument demander tout cela à Da Jouhadi
     
  5. agoram

    agoram Active Member

    Il y'a le mot "agezzum" en tachelhit qui signifie morceaux

    "takTTumt" est assez proche de "tagezzumt" ,en mon sens ces deux mots doivent avoir une meme origine

    je pense que agezzum vient "gwZZ"="croquer un morceau"

    qu'en pensez vous?
     
  6. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Je vous avais déjà fait part de l'extraordinaire hasard qui me surprend des fois :) (je ne sais plus dans quel poste j'avais dis ça :-D)

    Cela fait une bonne heure que je parcours une liste de vocabulaire, je me suis arrêter un instant pour venir sur le site et je vois cette intervention, le mot discuté me dit qqc !
    Effectivement il ressemble au mot où je m'étais arrêté ! :)

    Quel est ce mot ? :)

    agTTum : longue tige, branche de petite dimension, rameau

    Vous allez me dire qu'il n'y a aucun lien dans le sens , mais la forme y est ! Il reste à en étudier la racine :)

    :-fla







    [ Edité par agerzam le 20/5/2005 12:23 ]
     
  7. idir

    idir Active Member

    Selon la rédaction de www.tawalt.com

    Ils emploient amazan pour 'rasul'
    et aysar pour 'nabi'.

    Plus d'information:
    http://www.tawalt.com/pdf/article_2.pdf

     
  8. amallay

    amallay Member

    azul / salut
    agTTum , n'a rien avoir avec "aZZmay "( roseau )
    ou" ighll" = chaume
    agTTum = couler ( de liquide ou autres )
    -" gzem" = 1) decouper - 2) fragmanter ,
    - " agzzum" = 1)decoupage 2) fragmentatoin
    - " tagzzumt " decoupé ( la ) 2) fragmenté ( la )
    - "nabi " = hwwar ( = apotre s tafransist )
    ------------ dans ma région on dit pas: "amazan"
    mais : arqqas = le messager // tarqqast = le message-----------------------------------------------
     
  9. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    je sais , ce n'est pas ce que j'ai dis :)

    agttum : rameau, morceau de branche.
     
  10. amallay

    amallay Member

    azul / salut

    dans ce cas urd (agTTum) , maccant :" AGTU " = branchage d'arbustes qui se développents au bord des revieres de sus que se nomme : "angarf "-----
     
  11. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    non agttum existe vraiment !

    merci pour ANGARF, hier Souss disait qu'il etait originaire de Tangarfa, c'est surement lié :)
     
  12. agoram

    agoram Active Member

    j'ai visité les parents ce week end,j'ai demandé à mon pere le sens de takTTumt;selon lui takTTumt signifie "une petite partie de...une fraction"

    merci papa ;-)
     
  13. amallay

    amallay Member

    azul / salut

    takkTTumt = la forme arabe de : tagTTumt, par ce que ( askkil - "G "- ur illa s taàrabt ,
    -
     
  14. agoram

    agoram Active Member

    Et pourquoi une arabisation?
    d'une part le "G" existe bien en arabe dialectal et d'autre part je ne vois pas pourquoi imazighen arabiseraient un mot qu'ils sont les seuls à utiliser.

    La definition de mon pére est exact,puisque c'est celle qu'il a donné immediatement et elle colle parfaitement avec le contexte de "sourate,"chapitre"
     
  15. waggag

    waggag New Member

    tagTTumt, je lui ai trouvé un autre sens. Il s'agit d'un lingot....

    D'ailleurs, on dit tagTTumt n urgh, n uZerf, nw anas....
     
  16. waggag

    waggag New Member

    Pour dire verset, on dit "aylan" ou "taguri"...
     
  17. amallay

    amallay Member

    azul / salut


    ur éyé gik yudgha is tessant a ssi aGurram
    -----------------------------------------------------
    verbe "agTTum" ça signifie : un mot qua a une limite en temps et en quantité

    awal : g eyed ya ugTTum wwargan f baddaz da ( ad),
    : rZemd é ya ugTTum wwaman
    : sguTTm aman da ( ad )
    : ad ur tsguTTumt aman da (ad) acku lan tikira,
    : art ésnguTTum y éTs ( iD's)
    --- donc: "agTTum" = couler------------------
    ----
    taGuri.??---- taGurit - tiguriwin --- tirsi-- tirsal--aGmmay -- iGmmayn---
    ut iGmmayn = faire ses devoirs ou appredre par coeur, etc....
    ------ TIRRA N TAàRABT UR LINT "ASKKIL" "G" ---
    ----- takTTumt .??????
    -----------------------------------------------------------
     
  18. amallay

    amallay Member

    azul / salut
    nikkin ur a ttnàibirx (gh) d yan , ula rix (gh) taZ'it n yan,
    is a ka ttlmadx (gh) ar sslmadx (gh),
    (( awal da iwats aG'rram ))
     
  19. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    J'ai retrouvé la trace du mot "uZuD" qui est employé dans le sens du mal chez nos cousins du Sahara, les Touaregs :)


    Dans l'Ahaggar :

    ecceD : ê. mauvais, ê. méchant

    uhuD : méchanceté, dans cette région nos 'z' deviennent 'h' --> uhuD --> uzuD.

    amaccaD : qui est mauvais.

    ZuheD : rendre mauvais

    mececceD : ê. mal ensemble

    uhaD : jeter le mauvais oeil


    dans le Ghat : ecyaD : ê. mauvais


    Peut-être à rapprocher auusi de :

    anmyaD : jetteur de mauvais oeil en Tachelhit.
     
  20. idir

    idir Active Member

    Le vocabulaire et la grammaire du tashelhiyt correspondent 40-45 % de berbere touareg cela sont dans ce cas le touareg du Nord l'Est Burkina Faso.
     

Partager cette page