Extraits : Gloire

Discussion dans 'Coran : Traduction en Tamazight' créé par agerzam, 23 Octobre 2005.

  1. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Al-Baqara - 2.32. - Ils dirent : “gloire à Toi ! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c'est Toi l'Omniscient, le Sage”.


    [color=0000FF]Nnan : “ Tumayt nk a Rebbi, ur dar-negh kra n tussena bla mad agh tesselmedt, hann kiyyi s ixf nk a igan amassan amusnaw “.[/color]


    tumayt : gloire
    tussena : connaissance, science
    lemd : apprendre
    anelmad : élève
    slemd : enseigner
    aselmad : professeur, enseignant
    amassan : connaisseur
    amusnaw : sage
    tamusni : sagesse
     
  2. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Yunus - 10.10. Là, leur invocation sera “gloire à Toi, ô Allah”, et leur salutation : “Salam”, [Paix ! ] et la fin de leur invocation : “Louange à Allah, Seigneur de l'Univers”.

    [color=0000FF]Timmetra nsen gis-ent iga tt ar ttinin : “ Tumayt i Rebbi , amma asennefki ger atsen, hann iga t azul fellawen : Salam, acku amuy iga ghar wi n Allah lli igan Rebbi n ighzwaren”.[/color]

    bder : évoquer
    timmetra, tubdra : évocation
    azul : salam
    amuy : glorification, célébration
    ighzwaren : les mondes (de quel mot ??)


    [color=990000]asennefki ???[/color]
     
  3. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Ta-ha - 20.130. Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa gloire aux extrémités du jour. Peut-être auras-tu satisfaction.


    [color=0000FF]Inna Rebbi i umazan ns : « Aywa zzid’er f mad ttinin, taywat temmuy s tumayt n Rebbi nk, ur ta d tughli tafukt, d igh ur ta nn ted’ir, ghikann d uzemz n yid’, d tesggiwin n wass, fadd ad telkemt adgi n Rebbi ».[/color]


    zzid'er : patienter, endurer (sber)
    azid'ar : endurant, patient
    ghli : monter
    d'er : tomber
    id' : nuit
    tasga,pl. tisgiwin : bord, extrémité
    adgi : agrégation, satisfaction (radiâ)

    temmuy : célèbre. Dans un autre verset, on trouve "semmuy", faute de frappe ?
     
  4. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Az-Zukhruf - 43.82. gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende de ce qu'ils décrivent.

    [color=0000FF]Tumayt i Rebbi n igenwan d wakal, a tt igan d Rebbi n uneddabu gh kra gi-s ttini.[/color]


    aneddabu : le trône
     
  5. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    At-Tur - 52.48. et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves;


    [color=0000FF]Aywa zz’ider i uzerf n Rebbi nk. Hann nd’uf k s wallen negh, zàma neh’d’ak ur teks’ud’et amya. Aywa, semmuy s tamayt n Rebbi igh tenkert gh itt’s nk, negh gh usurs nk.[/color]


    azerf : la loi
    d'uf : veiller, surveiller
    ks'ud' : craindre
    nker : se lever
    asurs : fait de se poser.

    [color=990000]neh’d’ak ???[/color]



    [ Edité par agerzam le 24/10/2005 0:19 ]
     
  6. idir

    idir Active Member

    Re : Extraits : Gloire

    Qui connait cet mot "Lmumy" en Tamazight (existe en Souss??) peut etre un lien avec umay/tumayt
     
  7. Sin

    Sin New Member

    Re : Extraits : Gloire

    chez nous ce mot existe en tant que verbe intransitif.

    Lmumy, ilmumy, ad lmumyent, da ttelmumuyent, sselmumy,da sselmumuyn

    avec le sens de s'amenuiser,devenir mince, s'user sous l'effet d'une action subit(e).

    Ilmumy ddaw tafuyt, da sselmumuyent twerghiwin udm

    Le substantif de ce verbe est ALMAMAY, ALMUMAY

    Ce mot est, à mon avis, peut être en rapport avec umum (devenir maigre, perdre du poids), ssumm (sucer), llummec (se faner).

    Ar tayd' a Dda Idir.
     
  8. idir

    idir Active Member

    Re : Extraits : Gloire

    Tanmmirt nnk Sin,

    Ufigh g umawal n M.Taïfi (Dictionnaire tamazight - français. par Miloud Taifi)

    lmumy:avoir des traits fins, etre charmant,faire le beau

    - waxxa ibxxin ilmumy (abxxin/assgan)

    - la ittlmummuy g temrit(tisit)

    Amuy s ta3rabt iga t H'amd, s ils n udayn nnan: hu neh'mad: il est gentil/charmant etc..
    S tmazight umata:
    Wikimazigh - Amuy

     
  9. amayas

    amayas New Member

    Re : Extraits : Gloire


    Azul Agerzam

    ar gur_negh, tamusni = connaissance

    chez nous (imazi&en n tmurt i gawawen), tamusni = connaissance

    tudert i tmazi&t

    amayas
     
  10. agerzam

    agerzam Administrator Membre du personnel

    Re : Extraits : Gloire

    idir, tu as posté une réponse exactement 3 ans après mon dernier post, el temps passe vite ! :)
     
  11. amallay

    amallay Member

    Re : Extraits : Gloire

    : neh’d’ak ??? = nDufk ( gardé)

    :
    :aneddabu : le trône: anddabu ? : : le trone = asggawr

    :asennefki ??? le seul échange entre eux ( emma asennfki n grat sen = alors, la donnations entre eux)
    ::
    :::
    :: lemm / lmmem = inclure // ilmm = inclus
    ::
    ::!!!
    a ne pas confondre avec : ilm / elmawen = la peau
    ;;;...................................................................
    : je ne sais pas pour qoi mr jouhadi utlise : hann au lieu de acku : // hann = prudence / faire attention :: ::::::// acku = par ce que.....
     
  12. amayas

    amayas New Member

    Re : Extraits : Gloire

    Azul gher negh :

    msefkan = ils ont échange (de efk = donner)

    pour ilem, nous avons :

    ilem = peau (aussi, agwlim (toujours la racine lm)
    ilem = vide

    tudert i tmazi&t

    amayas
     
  13. amallay

    amallay Member

    Re : Extraits : Gloire

    ////::
    :: change = tanfalt ///
    :
    :: igilm / aglim = cuirassé
    :: efk = donner
    :: tikki = la donnation
    :: sigu = le vidé
    :: ugu = le vidange
    :........................................................... ils n ibudrarn .......................................
     

Partager cette page