Culture
IRCAM : séance de travail autour de la culture marocaine
IRCAM : séance de travail autour de la culture marocaine Dans le cadre de sa politique d’ouverture sur son environnement, l’Institut Royal de la Culture Amazighe a organisé, en collaboration avec les représentants de la section marocaine du Pen-Club International, en l’occurrence MM. Abdelkebir Khatibi et Abdelmjid Benjelloun, une séance de travail autour de la culture marocaine, le mardi 15 / 02 / 05, à 10 heures 30 mn, au siège de l’Institut.
Ont pris part à cette activité, présidée par M. Ahmed Boukous, Recteur de l’IRCAM, MM. le Secrétaire général de l’Institut, les Directeurs de centres et des chercheurs.
Au début de la séance, M. le Recteur a pris la parole pour souligner l’importance de la rencontre et l’honneur que constitue pour l’IRCAM l’opération de collaboration avec les représentants de Pen-Club International. Il a ajouté que la séance de travail a pour but de débattre des propositions de travail et d’échanges avec le Pen-Club International et a invité les chercheurs à participer à la mise en place d’un cadre de coopération permanent.
M. Abdelkebir Khatibi a, par la suite , pris la parole pour mettre en relief l’importance de la rencontre qui a pour but de refléchir sur les moyens à mettre en oeuvre, pour que les deux institutions puissent étudier les possibilités de rendre “le langage créatif”, dans le cadre de la problématique du passage d’une culture de l’oral à l’écrit. En outre, il affirmé que la création littéraire, pour le développement et l’évolution de l’amazighe, et compte tenu des expériences en vigeur un peu partout dans le monde, reste le moyen privilégié pour enrichir et refondre l’amazighe. Son option serait d’encourager l’émergence d’une littérature amazighe écrite qui deviendra la référence pour les générations futures.
M. Khatibi a aussi souligné que l’institution qu’il préside au niveau national met la diversité culturelle et linguistique au centre de ses préoccupations, et oeuvre, par le biai de la création et de l’innovation dans le domaine de la littérature, à envourager la liberté d’expression. Concernant la culture amazighe, M. Khatibi a reconnu la marginalisation dont elle fut l’objet des decennies durant et a appelé à sa promotion par le biai de la création, de son introduction dans les nouvelles technologies d’information, et sa sauvegarde par les moyens technologiques actuels. Enfin , M. Khatibi a proposé la création de deux ateliers pour mettre en pratique les actions et projets impliquant l’IRCAM et le Pen-Club International. Le premier atelier focalisera sur l’écriture et la création littéraire et le deuxième centrera ses activités sur le signe, dans toutes ses dimensions. Ces ateliers, a-t-il ajouté, seront conçus comme des espaces d’échange et de dialogue, des lieux de crétaion et d’interaction permanente.
Le débat qui asuivi l’exposé de M. Khatibi a été riche et fructueux, dans la mesure où les chercheurs ont formulé un ensemble de propositions devant servir de plate-forme au travail de coopération entre les deux institutions. Ces propositions ont souligné l’importance de la collecte et de la sauvegadre du patrimoine oral amazighe par des actions de proximité (implication des dépositaires de la mémoire orale amazighe), la réhabilitation de la dimension amazighe dans les oeuvres produites dans d’autres langues, l’ouverture sur la production orale féminine amazighe, la mise en valeur du travail par équipes pluridisciplinaires...etc.
Cette séance de travail s’est distinguée également par les témoignages apportés par MM. le Recteur et le Secrétaire général quant à la position constante de M. Khatibi en matière de défense de la pluralité culturelle et linguistique dans notre pays et ses appels réitérés pour la promotion et la sauvegarde de la culture amazighe dans ses diverses expressions.
Les travaux de cette séance fructueuse ont été couronnés par l’annonce faite par M. le Recteur concernant à la préparation de la plate-forme qui devra servir de cadre de travail aux deux institutions. Il a également désigné M. Kich Aziz comme coordinateur de l’opération liant les deux organismes.
M. Moukhlis Ircam.ma
En liaison avec cette article
Même rubrique
- IRCAM : séance de travail autour de la culture marocaine
- L’IRCAM rend hommage à M. Belaïd El Akkaf et à la chorale de l’Institut
- L’IRCAM édite son premier CD de chansons
- Une précense honorable de L’ircam
- Fatima Agnaou, chercheur au CRDPP, vient de publier trois contes pour enfantse
- Sortie du numéro double,3 et 4, du bulletin de l’IRCAM, INGHMISN N USINAG
- Séance de travail entre l’IRCAM et 2M
- Deuxième Festival d’Agadir « Timitar »
Ircam
- IRCAM : séance de travail autour de la culture marocaine
- L’IRCAM rend hommage à M. Belaïd El Akkaf et à la chorale de l’Institut
- L’IRCAM édite son premier CD de chansons
- Une précense honorable de L’ircam
- Fatima Agnaou, chercheur au CRDPP, vient de publier trois contes pour enfantse
- Sortie du numéro double,3 et 4, du bulletin de l’IRCAM, INGHMISN N USINAG
- Séance de travail entre l’IRCAM et 2M
- IRCAM - HCA, même combat !
1 Message
- Ils ont aimé
- Réactions
- Une source musicale venue d’Agadir
- ALSA à Agadir : Fin du supplice RATAG ?
- Un groupe de 2.000 personnes sur Facebook soutient un Marocain expulsable
- Le footballeur marocain Mbarek Boussoufa crée une association d’Œuvres caritatives pour l’amélioration des conditions des enfants et des jeunes au Maroc
- Une source musicale venue d’Agadir
- Le Facebook mania » au Maroc
- Une source musicale venue d’Agadir
- Free inclut les appels vers le Maroc






IRCAM:Droit de regards une obliagation citoyenne "séance de travail autour de la culture marocaine"
combien de gants vous porter pour manipuler des comptes rendus théatraux cela me laisse intuitivement et meme naturellement penser à l’artifice ART FICtif ou les donnants et les aboutissants sont clairement identifiés un usage "attrapenego" encore du folk de l’artifice et des couleurs c’ai joli....je veux du sérieux et des exigeance de part et d’autre.
Une citoyenneté à part entière cela s’assume dans la liberté et la transparence.
AMAZIGH ne veux pas dire E.T. c’est la culture socle c’est la matrice ancestrale de la culture du Maroc et de l’afrique du nord en général.
il y a qu’à avoir les mots dans le langage courant marocain : a’chouari a’hemmar a’dfel dfal a’bakhouch a’zemmour a’âziz ----vert ou cru khizzou a’qnnari
Surtout les mots qui sortent du language courant.les plantes les insectes, les descriptions des formes atypiques l’expression d’action ....comme tfer:poursuivre lefqia’zâtout azeâdodh :celui qui singe les autres qui imite les autres (Péjoratif)
Plus d’effort pour des bourses de recherche archeologie ethnologie antropologie,linguistique,cartographie, histoire du Maroc telle-quelle...
Continuer avec des milliers de mots pour faire un dictionaire... voilà un travail à réaliser merci pour votre lecture
Imazeghennegh